Posted by: inakiken | May 14, 2010

Thousand Enemies歌词翻译/Lyric translation(updating)

Thousand Enemies in Malaysia?

Thousand Enemies in Malaysia?

罗马字化/Romaji :Finalover(Ah bear?)
华文英文翻译/ Chinese and English translation :inakiken

翻译不好的地方还请见谅,欢迎批评和转载,但请注明出处
Sorry for any mistake I might have made, suggestion is welcomed.
If you are also welcome to use this translation for any purpose, but please credit properly.

Thousand Enemies

不機嫌そうな君と過ごして
fukigensou na kimi to sugoshite
与看似不开心的你度过的日子
The days passed together with you who looks unhappy

わかったことがひとつあるよ
wakattakoto ga hitotsu aru yo
让我了解了一件事
Make me realise something

そんなふりして戦うことに必死
sonna furishite tatakaukoto ni hisshi
虽然看起来很不开心 但战斗的时候还是很拼命
Although you look unhappy, you always try your best when you are fighting

いつまでも 変えないで 氷のように
itsumademo kaenaide koori no youni
不论何时都保持不变 像冰一样
You never changed no matter when. Just like Ice.

夏の陽射し暑くても溶けずにいてね
natsu no hizashi atsukutemo tokezuni itene
就算是夏天的太阳直射般的炎热也请不要溶化
Please don’t melt even if it is as hot as the sun of summer

きっと先に 美しい氷河があるよ
kitto sakini utsukushii hyouga ga aruyo
在那之后一定会有美丽的冰河
I am sure there will be beautiful ice river in front of it.

形あるそんな心 誰だって気づけば持ってる 君も持ってる
katachi aru sonna kokoro dare datte kidukeba motteru kimi mo motteru
像这样有形态的心 只要注意到的话,谁都拥有的 你也拥有的
The heart with shape, if everyone who noticed it have it, you also have it.

お腹が空いて歩けなくなって
onaka ga suite arukenakunatte
肚子饿到走不动了
Hungry until can’t walk anymore

わかったことがひとつあるよ
wakatta koto ga hitotsu aruyo
让我了解到一件事
Make me realise something

やるべきこと先送りにしてやりたいことばっかやってる
yarubekikoto sakiokuri nishite yaritaikoto bakka yatteru
放下应该要做的事情 我都只在做我想做的事情
I am putting off what I shall do, and always do what I want to do

ご飯食べて戦う支度しよ
gohan tabete tatakau shitakushiyo
为了准备作战而吃饭
Eat something to prepare for fight

いつまでも 持ってたいよ 鋼のような
itsumademo mottetaiyo hagane no youna
不论何时都保护着 像钢一样
You are protecting it no matter when, just like steel.

どんなものも通さない頑固な意地を
donna mono mo toosanai ganko na iji wo
不管什么东西都无法贯穿的坚硬的意志啊
The mind is so strong that nothing can pass through

きっと今も立ちつくして守りの途中
kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu
现在一定也正在为了保护而奋斗着
You must be fighting in order to protect it.

行く手には 数え切れない
yukute niwa kazoegirenai
前进的方向就是数也数不完
There is too much way to move on

敵がいてあたしを待ってる 君にも待ってる
teki ga ite atashi wo matteru kimi nimo matteru
有敌人在 我在等待着 我也在等你
There is enemies I am waiting, I am also waiting for you.

迷った時には心の地図をあたしに見せてほしい
mayotta toki niwa kokoro no chizu wo atashi ni misete hoshii
迷惘的时候,我想看心的地图
When I am troubled, I hope to see the map of heart

それなら行き先すぐわかるから
sorenara ikisaki sugu wakarukara
那样的话马上就能知道我应该去哪里
If I do so, I will know where I should go to

自分じゃわからないだけ
jibun ja wakaranai dake
只有自己的话我是不明白
I don’t know if i am all by myself

さあさ進もういくつもの架け橋
saasa susumou ikutsumono kakehashi
不停的前进而经过了许多的桥
Moving forward nonstoply, passing through numbers of bridge

いつまでも 一緒だから 恋人のように
itsumademo isshodakara koibito no youni
不论何时 都要在一起 像恋人一样
Let’s be together no matter when, just like couples

夏の陽射し暑くても離れずいるね
natsu no hizashi atsukutemo hanarezu irune
就算夏天的太阳直射般的炎热也不要离开
Please don’t leave even if it is as hot as the sun of summer

きっと先に 壮大な景色が待つよ
kitto saki ni soudai na keshiki ga matsu yo
之后一定会有壮观的景色在等待着我们
I am sure there is great scenes waiting for us after that.

その時は溜まっていたその気持ちぜんぶ聞いてやる
sono toki wa tamatteita sono kimochi zenbu kiiteyaru
那个时候你所隐藏的感觉我全部都会听的
I will listen to all your hidden feeling by then

あたしも持ってる 君にも聞かす たっぷり聞かす
atashi mo motteru kimi nimo kikasu tappuri kikasu
我也拥有的 你也听听吧 好好地听吧
I also have it, you also listen it, listen it carefully


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: