Posted by: inakiken | April 24, 2010

Girl Dead monster的歌词翻译(最终更新,3曲翻译)

GDM

GDM

虽然我的朋友里面 95%都对Angel Beats很失望,甚至连看的欲望都没有
不过我自己却被其中GDM的歌曲感动了,甚至有种冲动要去KSL~!
这里给日文不好的朋友做一些不负责任翻译,建议边听边看歌词,感觉非常棒
哪怕只有一个人都好,能够让人喜欢上GDM和Angel Beats的话我会很高兴的
对歌词翻译有意见的朋友欢迎提出
英文翻译和罗马字化的是Mista。

Although 95% of my friend is either disappointed or not interested in Angel Beats.
I still touched by it’s story and GDM’s song, I even think of going to KSL for them.
Here is some irresponsible translation for those who can’t understand the meaning of the song.
Strongly recommend to listen and read the lyric at the same time.
Hopefully someone will like Angel Beats and GDM more after reading the translation.
Comment or suggestion for the translation is welcomed.
English translation and Romanji is done by Mista.

Alchemy
Sang by: Marina
Lyrics and Composition: Jun Maeda

mugen ni ikitai mugen ni ikiraretara subete kanau
無限に生きたい 無限に生きられたら 全て叶う
I want to live forever, If i live forever, all i want can come true
向无限的活下去 如果无限的活下去的话 一切都能实现了

demo iron na mono ga atashi wo oikondeku
でもいろんなものがあたしを追い込んでく
But so many things are leading me away
但是有很多东西紧逼着我

ikiru nokori jikan yume no zahyou yukue
生きる残り時間 夢の座標 行方
With the remaining time in my life, coordinating my dreams, and it’s direction
剩下的活着的时间 梦的坐标 去向

zenbu daiji na mono nano ni
全部大事なものなのに
Even though they are all important things
虽然全部都是重要的事情

iisakokorade chotto amai mono tabete iko
いいっさここらでちょっと甘いもの食べていこ
Some sweet things to munch on would be good
干脆就在这里吃点甜食吧

souiu shikou teishi bakari tokui ni natta
そういう思考停止ばかり得意になった
to stop thinking about all these things and hold some pride
我很善长像这样让思考停止下来

aruite kita michi furi kaeru to iya na koto bakkari demo uun zairi dayo
歩いてきた道振り返るとイヤなことばっかりでもううんざいりだよ
Looking back at the path i’ve walked and all those things i detested, i’ve grown tired of it.
回首看向走过来的那些路 都是些讨厌的事情 已经厌倦了

fureru mono wo kagayaka shiteyuku sonna michi wo iki te kitakatta yo
触れるものを輝かしてゆくそんな道を生きてきたかったよ
I want to walk a path where everything i touch will shine
触摸到的东西都变得闪闪发光了 我想活在那样的街道上

mushouni ikitai asette bakari no hibi subete kiesou
無性に生きたい 焦ってばかりの日々 全て消えそう
I really want to live, a life where every day is restless, but all possibility seem to have vanished
非常渴望生存 一直焦虑着的每一天 全部就像消失了一样

demo sa botte momiru datte tsukarechau jyanai sonna mujyun shikou
でもさぼってもみる だって疲れちゃうじゃない そんな矛盾思考
But i see myself idling, shouldn’t it because i’m tired? Such contridicting thoughts
但是稍微偷懒一下 因为累了不是吗? 那样的思考矛盾

atashi atama dokka shiranai uchi utta mitai da
あたし頭どっか知らないうち打ったみたいだ
In my head somewhere i don’t know, it sort of struck me hard
我的头好像在不知道什么时候被打倒了

ikka koko rade chotto byouin he ittokou
いっかここらでちょっと病院へ行っとこう
Then off to a hospital nearby from here
现在就稍微去医院看看吧

zutto okiterareru kusuri ha oite masenka?
ずっと起きてられる薬は置いてませんか?
and always waking up to medicine placed around me?
就不能不管让我一直醒着的药了吗?

bosa ato tsutatteru dake demou kaseki ni natte shimai sou nan dayo
ぼさあと突っ立ってるだけでもう 化石になってしまいそうなんだよ
Even though i stand up suddenly after idling, i feel like i’ve fossilized
只是爽快地挺直站立而已,都感觉好像要变成化石一样了

dare kara mo wasure rare tayouna kusun da sonzai ni natte shimauyo
誰からもわすれられたような くすんだ存在になってしまうよ
It’s as though I’ve been forgotten by everyone, my existence has dulled.
就像被所有人都忘记了一样 变成了不起眼的存在

iisakoko rare chotto konjyou wo misete yaru
いいさここられちょっと根性を見せてやる
Seeing some determination will be good now
干脆就在这里展现自己的勇气吧

jibun de hou tataite sonzai no shoumei he
自分で頬叩いて存在の証明へ
to slap myself in the cheeks to proof my existence
打打自己的脸颊 来证明自己的存在

aruite kita michi furi kaera nai iya na koto bakkari demo mae he susume
歩いてきた道振り返らない イヤなことばっかりでも前へ進め
I won’t look back at the path that i’ve walked, i’ll continue onwards through all the things i detest
不回首看走过来的那些路 就算都是些讨厌的事情也要向前迈进

fureru mono wo kagayaka shiteyuku sonna sonzai ni natte miseru yo
触れるものを輝かしてゆく そんな存在になってみせるよ
I’ll show you that my existence can make everything i touch shine
我就要变成能够让触摸到的东西变得闪闪发光的存在给你看
===========================================================================

Crow Song
Sang by: marina
Lyrics and Composing: Jun Maeda

haigo ni ha shattaa no kabe
背後にはシャッターの壁
My back is facing the a wall of shutters
背靠着防火墙

yubisaki ha tetsu no nioi
指先は鉄の匂い
My finger tips smell of metal
指尖有着铁的味道

susume, hajike dono michi komu desho
進め 弾けどのみち混むでしょ
Continuing playing, in the busy street
继续在某个街道上演奏着

find a way, koko kara (fly away, koko kara)
find a way, ここから (fly away, ここから)
find a way from hence forth
find a way(寻找方向), 从这里

found out mitsukeru (found out mitsukeru)
found out 見つける (found out 見つける)
found out i can see it
found out(发现了),找到了

rock wo kana dero (rock wo kana dero)
rock を奏でろ
rock is how i play
rock(摇滚),演奏吧

tooku wo misu e ro (tooku misu e ro)
遠くを見据えろ
i can see faraway
我往远处眺望

ikigisae dekinai machi no naka
息継ぎさえできない街のなか
In a street where i can’t even breath
在一个连呼吸都做不到的街道中

hoshizora ga saikou no butai
星空が最高の舞台
The starry skies are the greatest stage
星空就是最棒的舞台

karasu tachi kaakaa to nakuyo
カラスたちカーカーと鳴くよ
The crow cries out ka-ka-
乌鸦们发出 “卡,卡” 的声音

itsumo omouyo itsu neterun daro
いつも思うよ いつ寝てるんだろ
I’ve always been thinking when have i fallen asleep?
一直都那么想,我是什么时候睡着的?

find a way atashi mo (find a way atashi mo)
find a way あたしも (find a way あたしも)
find a way i will too
find a way(寻找方向),我也是

song for utau yo (song for utau yo)
song for 歌うよ (song for 歌うよ)
song for singing
song for(为了…歌唱) 歌唱吧

rock wo hibi kase (rock wo hibi kase)
rock wo 響かせ (rock wo 響かせ)
rocking to be heard
rock (把摇滚) 响起

crow to utau yo (crow to utau yo)
crow to 歌うよ (crow to 歌うよ)
crows singing
crow to(乌鸦去) 歌唱吧

itsumade konna tokoro ni iru?
いつまでこんなところに居る?
Do you want to always stay here?
你要待在这里到什么时候?

souiu yatsu mo ita kiga suru
そういう奴もいた気がする
I think there’s this fellow here
感觉有这样的家伙存在

urusai koto dake iu no nara
うるさいことだけ言うのなら
Only to have irritating words muttered
只会说烦人的事情的话

shikkoku no hane ni sara warete kiete kure
漆黒の羽にさらわれて消えてくれ
Only to be swept away by the jet black feathers and disappear
就被漆黑的羽毛碰到,消失去吧

zenryoku demo taore souda
全力でも倒れそうだ
Even though i’ve tried my best, i feel like i’m collapsing
即使尽了全力,还是感觉到好像要倒下了

yubi mo suri kirete itai
指もすり切れて痛い
My fingers also hurt from the cuts from being worn out
手指也痛的没办法在动了

demo ne yaru yo konya mo biggu na sutoorii
でもね 演るよ 今夜もビッグなストーリー
But you know, i’ll perform, for tonight’s biggest stage again
但是呢 演奏吧 今晚的重要的故事

find a way kokokara (find a way kokokara)
find a way ここから (find a way ここから)
find a way from hence forth
find a way(寻找方向),从这里开始

found out mitsukeru (found out mitsukeru)
found out 見つける (found out 見つける)
found out i can see it
found out(发现) 找到了

rock wo kana de ro (rock wo kana de ro)
rock wo 奏でろ (rock wo 奏でろ)
rock is how i play
rock wo(把摇滚) 演奏吧

luck wo utau yo (luck wo utau yo)
luck を歌うよ (luck を歌うよ)
luck is my song
luck(把运气) 歌唱吧

itsuma de datte koko ni iru yo
いつまでだってここに居るよ
Even if i stay here forever
一直都会在这里哦

toori sugite iku hito no naka
通り過ぎていく人の中
Among the people who pass through me
在路过的人们之中

yami ni tozasare ta suteeji de
闇に閉ざされたステージで
Entering the stage shut in darkness
被黑暗所封闭的舞台上

ima kibou no uta utauyo
今希望の詩歌うよ
Now’s the time to sing a song of hope
现在就唱出希望之歌吧

anata datte tsukarete ru desho
あなただって疲れてるでしょ
Even though you’re tired
你应该也累了吧?

sono senaka ni mo todoke tai yo
その背中にも届けたいよ
Reaching out for the back this person
向传达给那个背对着我的人

konna kurayami no naka kara no
こんな暗闇の中からの
And amongst these crowling darness
从这种黑暗之中

kibou terasu hikari no utau wo
希望照らす光の歌うを
I will sing a song of hope
能把希望照亮的歌

sono utau wo
その歌うを
I will sing this song
那样的歌啊

==================================================================

My song

Iradachi wo dokoni butsukeru ka sagashiteru aidani owaruhi
苛立ちをどこにぶつけるか探してる間に終わる日
The days I spent thinking of how to vent my anxiety
在想要找地方发泄掉心中的焦虑中度过的日子

Sora ha haiiro wo shite so no saki ha nani mo mi e nai
空は灰色をしてその先(さき)は何も見えない
The sky fades to grey, and I can’t see anything in front of me.
天空变成了灰色,那前面什么都看不到

jyoshiki butteru yatsu ga waratteru, tsugi ha donna uso wo iu?
常識ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う?
Those guys smiling while acting normal, what kind of lies would you speak next?
装作正常的家伙正在笑着,接下来要说怎么样的谎话?

sorede erareta mono daiji ni kazatte ogeruno?
それで得られたもの 大事に飾っておけるの?
Things obtained this way, is it possible that people will cherish them?
因此而得来的东西,能够让人珍惜吗?

demo asuhe to susuma nakya nara nai
でも明日へと進まなきゃならない
But we have to move on to tomorrow
但是不得不继续向明天前进

dakara kou utau yo
だからこう歌うよ
Therefore, I sing
所以我要歌唱

naiteru kimi koso todoku na kimi koso
泣いてる君こそ孤独な君こそ
Only the crying you , and the lonely you
在哭泣的你才是,孤独的你才是

tadashiiyo ningen rashiiyo
正しいよ人間らしいよ
is truely human-like
真正的人类啊

otoshita namida ga kou iuyo
落した涙がこう言うよ
Dropping tears seems to be saying
掉落的眼泪仿佛在说

Kon nani mo utsukushii uso jyanai hontou no bokura wo arigato
こんなにも美しい嘘じゃない本当の僕らをありがとう
Thank you for such beautiful, transparent , truthly ourselves
对这么美丽,没有虚伪的,真正的自己说声谢谢。

Kana e tai yume ya todo kanai yume ga ru koto
叶えたい夢(ゆめ)や届かない夢がある事
It’s common to have dreams one wants to fulfil, or dreams he cannot express out.
想要实现的梦或无法传达的梦也是常有的事

sore jitai ga yumeninari kibouninari hito ha ikite ikerundaro
それ自体が夢になり希望になり人は生きていけるんだろ
It will become dream, hope, so people can keep living on.
那本身就变成了梦想,变成了希望,所以人才能继续活下去

tobira ha aru sokode matte iro
扉はある そこで待っている
There is a door, let’s wait there
那里有扇门,在这里等吧

dakara te wo nobasuyo
だから手を伸ばすよ
So let’s putting out our hand
所以把手伸过去吧

kujiketa kimi ni ha mou ichido tatakaeru tsuyosha yo jishin to kono uta wo
挫けた君にはもう一度戦える強さと自信とこの歌を
I dedicate this song for you who was hurt, and hope you can gain the power to fight again and regain your self-confidence back.
把这首歌献给受到挫折的你,希望你再次得到战斗的力量以及自信

otoshita namida ga kou iu yo
落した涙がこう言うよ
Dropping tears seems to be saying
掉落的眼泪仿佛在说

konna nimo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou
こんなにも汚れて醜い世界で出会えた奇跡にありがとう
Thank you to the miracle which occurred to me in this dirty and ugly world.
对在这个污秽,丑陋的世界中,所发生的奇迹说谢谢


Responses

  1. 今夜ビッグなストーリー is supposed to be
    今夜もビッグなストーリー
    And its konya mo biggu na sutoorii

    • ok, modified. thanks for helping~

  2. I am more touched by the lyrics of “My Song” than other songs listed here …🙂

    • That’s pretty obvious. Both me and inakiken like that song more…

    • Alchemy is a song which Iwasawa talking about her own life. Crow song i think should be a song for her band and even the whole SSS. My song is her experience in the world , and she is trying to argue what does happiness means, and she will like to say Thanks to everything which mean she actually accept the fate and her own life, and this make her dissappear.

      My song is good, esspecially after watching the anime, a bit like Aosora in Air = =”””
      Anyway, I am really happy to see someone is touched by the lyric I translated, thanks~!

      • Thanks for translating the lyrics and the analysis for those songs. I love Aosora in Air because of that song. Same goes for this song ” My Song” . Touching songs is not that hard to find but good songs that can leave a memory in your head like this are hard to find.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: